🤔 ไขข้อข้องใจ ส่งเอกสารไปให้องค์กร NAATI แปลโดยตรงเลยได้ไหม?
- Lalita Lawrence

- 2 days ago
- 1 min read
สวัสดีค่าทุกคน! แอดมินขอแวะมาไขข้อข้องใจกับคำถามยอดฮิตที่หลายคนอาจจะยังสับสนกันอยู่สักหน่อยนะคะ
บ่อยครั้งมีคำถามว่า "เราส่งเอกสารไปให้หน่วยงาน NAATI แปลให้เลยได้ไหม?" คำตอบที่ถูกต้องคือ "ไม่ได้นะคะ!" 🙅♀️ เพราะจริง ๆ แล้ว NAATI เป็นเพียง "องค์กรที่ทำหน้าที่ประเมินและออกใบรับรอง" (อารมณ์เหมือนผู้ออกใบอนุญาตวิชาชีพค่ะ) ตัวองค์กรไม่ได้มีบริการรับแปลเอกสารหรือให้บริการล่ามแต่อย่างใดค่ะ
แล้วถ้าอยากแปลเอกสารเพื่อใช้ในออสเตรเลียต้องทำยังไง?
ทุกคนจะต้องมองหา "นักแปลที่ถือใบรับรองจาก NAATI" ค่ะ ซึ่งไม่ต้องไปเปิดรายชื่อค้นหาที่ไหนให้เหนื่อยเลย เพราะ "พี่เกด" ของเราคือนักแปลและล่ามผู้เชี่ยวชาญที่มีใบรับรอง NAATI ตัวจริงเสียงจริง! พี่เกดเป็นผู้ลงมือแปลและตรวจสอบเอกสารด้วยตัวเองทุกชิ้น มั่นใจได้เลยว่าถูกต้องตามมาตรฐานและนำไปยื่นหน่วยงานได้อย่างราบรื่นแน่นอนค่ะ ✨

เตรียมไฟล์เอกสารพร้อมแล้ว ทักมาให้แอดมินช่วยประเมินราคาและจัดคิวงานได้เลยนะคะ แอดมินสแตนด์บายดูแลให้ค่า!
ที่มาของภาพ: www.naati.com.au
สนใจแปลเอกสารหรือสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
📩 Inbox
📲 Line: @darathai
✅ Dara Thai Translation แปลเอกสารไทย-อังกฤษ โดยนักแปล NAATI
#แปลเอกสารNAATI #แปลเอกสารออสเตรเลีย #นักแปลNAATI #แปลเอกสารยื่นวีซ่า #ร้านแปลเอกสารไทยออสเตรเลีย




Comments