top of page

เตรียมตัวยื่นวีซ่าออสเตรเลีย? มารู้จักคำศัพท์เกี่ยวกับ Affidavit กันค่ะ

เตรียมตัวยื่นวีซ่าออสเตรเลีย? มารู้จักคำศัพท์เกี่ยวกับ Affidavit กันค่ะ โดย พี่เกด

สวัสดีค่ะทุกคน พี่เกดเองนะคะ ช่วงนี้ใครกำลังวุ่นกับการเตรียมเอกสารยื่นวีซ่าหรือต้องทำเรื่องทางกฎหมายที่ออสเตรเลียบ้างคะ? พี่เกดเข้าใจเลยค่ะว่าพอเห็นเอกสารภาษาอังกฤษยาว ๆ โดยเฉพาะคำว่า "Affidavit" หลายคนอาจจะรู้สึกกังวล วันนี้พี่เกดเลยสรุปข้อมูลสำคัญมาฝากแบบเข้าใจง่าย ๆ ตามสไตล์พี่เกดค่ะ

 

Affidavit คืออะไร?

Affidavit หรือที่ภาษาไทยเรียกว่า "บันทึกคำให้การ" คือคำแถลงข้อเท็จจริงที่เป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อใช้เป็นหลักฐานหลัก (Evidence) ในการนำเสนอเรื่องราวของคุณต่อศาลนั่นเองค่ะ

 

7 คำศัพท์สำคัญที่ต้องรู้

เพื่อให้การเตรียมเอกสารเป๊ะที่สุด พี่เกดรวบรวมคำศัพท์ที่พบบ่อยมาให้ศึกษาดังนี้ค่ะ

  • Affidavit (บันทึกคำให้การ)

  • ตัวอย่าง  You must file an affidavit to support your application.

  • แปล  คุณต้องยื่นบันทึกคำให้การเพื่อสนับสนุนใบคำร้องของคุณ

 

  • Deponent (ผู้ให้ถ้อยคำ)

  • ตัวอย่าง  The deponent must provide their full name, occupation, and residential address on the first page.

  • แปล  ผู้ให้ถ้อยคำต้องระบุชื่อ-นามสกุล อาชีพ และที่อยู่อาศัยของตนในหน้าแรก

 

  • Annexure/Exhibit (ภาคผนวก/พยานหลักฐาน)

  • ตัวอย่าง  Each annexure must have a signed identifying statement.

  • แปล  ภาคผนวกแต่ละฉบับต้องมีถ้อยคำระบุตัวตนที่ลงนามกำกับไว้

 

  • Sworn/Affirmed (การให้คำสาบาน/การปฏิญาณตน)

  • ตัวอย่าง  The document was sworn before an authorised witness.

  • แปล  เอกสารนี้ได้รับการให้คำสาบานต่อหน้าพยานผู้มีอำนาจ

 

  • Jurat (ส่วนลงนามท้ายคำให้การ)

  • ตัวอย่าง  The jurat is on the last page of the affidavit.

  • แปล  ส่วนลงนามท้ายคำให้การจะอยู่ที่หน้าสุดท้ายของบันทึกคำให้การ

 

  • Witness (พยาน)

  • ตัวอย่าง  If you are overseas, a Notary Public can witness the signature.

  • แปล  หากคุณอยู่ต่างประเทศ เจ้าพนักงาน Notary Public สามารถลงนามเป็นพยานได้

 

  • Interlocutory orders (คำสั่งคุ้มครองชั่วคราว/ระหว่างพิจารณา)

  • ตัวอย่าง  An affidavit is filed when seeking interlocutory orders during proceedings.

  • แปล  ต้องยื่นบันทึกคำให้การเมื่อร้องขอคำสั่งคุ้มครองชั่วคราวในระหว่างการดำเนินคดี

 

ข้อแนะนำจากพี่เกด

ในการเตรียมเอกสาร พี่เกดมีเคล็ดลับ "ต้องรู้" มาฝากกันค่ะ

  • รูปแบบต้องถูกต้อง  บันทึกคำให้การควรใช้ฟอนต์ขนาด 12 พิมพ์หน้าเดียว และต้องแบ่งเป็น "ย่อหน้าที่มีหมายเลขกำกับ" โดยแต่ละย่อหน้าควรครอบคลุมเพียง "หนึ่งหัวข้อ" เท่านั้นนะคะ

  • ความจริงคือสิ่งไม่ตาย ในเอกสารนี้ต้องระบุเฉพาะ "ข้อเท็จจริง" (Facts) ไม่ใช่ความคิดเห็น (Opinions) เพราะศาลจะพิจารณาจากข้อเท็จจริงเป็นหลักค่ะ

การเตรียมเอกสารกฎหมายต้องใช้ความละเอียดมากค่ะ หากน้อง ๆ ไม่มั่นใจขั้นตอนการแปลหรือการเตรียมเอกสาร พี่เกดแนะนำให้ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญเพื่อความถูกต้องนะคะ



ใครกำลังเตรียมยื่นวีซ่าออสเตรเลียและต้องการนักแปล NAATI หรือมีข้อสงสัยเรื่องแปลนาติ ทักมาหาพี่เกดได้เลยนะคะ พี่เกดยินดีช่วยค่ะ!

📩 Inbox: m.me/108996745032068

📲 Line: @darathai

✅ Dara Thai Translation: แปลเอกสารไทย-อังกฤษ โดยนักแปล NAATI

 

#วีซ่าออสเตรเลีย #เตรียมตัวไปออสเตรเลีย #แปลเอกสาร #Affidavit #กฎหมายออสเตรเลีย #สะใภ้ออสซี่ #เรียนต่อออสเตรเลีย

 

Comments


bottom of page