รับแปลเอกสาร NAATI และบริการล่ามมืออาชีพ (ไทย-อังกฤษ)
- Lalita Lawrence

- Dec 24, 2025
- 1 min read
Updated: Dec 31, 2025
หากคุณกำลังมองหาบริการ แปล เอกสารสำคัญหรือต้องการ ล่าม ที่มีความเชี่ยวชาญสำหรับการใช้งานในประเทศออสเตรเลียและไทย การเลือกผู้ให้บริการที่ได้รับใบรับรองจาก NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) คือปัจจัยที่สำคัญที่สุดเพื่อให้เอกสารของคุณได้รับการยอมรับทางกฎหมาย 100%
ทำไมต้องเลือกนักแปลที่รับรองโดย NAATI?
การยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในออสเตรเลีย เช่น กรมตม. (Immigration), ศาล, หรือมหาวิทยาลัย จำเป็นต้องใช้เอกสารที่ผ่านการ แปล และประทับตราโดยนักแปลที่มีคุณวุฒิ NAATI เท่านั้น เพื่อยืนยันความถูกต้องแม่นยำและเป็นทางการ
บริการของเราครอบคลุม:
แปลใบเกิด, ทะเบียนบ้าน, ใบเปลี่ยนชื่อ
แปลใบรับรองโสด, ทะเบียนสมรส, ใบหย่า
แปลเอกสารทางกฎหมายและสัญญาทางธุรกิจ
แปล Transcript และใบรับรองการศึกษา
บริการล่าม (Interpreter) ระดับมืออาชีพ
นอกเหนือจากงานแปลเอกสาร เราให้บริการ ล่าม (Interpreter) สำหรับการติดต่อสื่อสารที่ต้องการความแม่นยำสูง ไม่ว่าจะเป็นการขึ้นศาล การพบแพทย์ หรือการเจรจาธุรกิจ ล่ามของเรามีความเชี่ยวชาญทั้งภาษาและบริบททางวัฒนธรรม เพื่อให้การสื่อสารลื่นไหลและไม่มีข้อผิดพลาด
งานแปลราคาดี คุณภาพระดับพรีเมียม
เราเข้าใจว่าลูกค้าต้องการความคุ้มค่า บริการของเราจึงเน้น งานแปลราคาดี ที่สมเหตุสมผล โดยไม่ลดทอนคุณภาพ ความถูกต้อง หรือความรวดเร็ว
โปร่งใส: แจ้งราคาก่อนเริ่มงาน ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง
รวดเร็ว: ส่งมอบงานตรงเวลา ทันตามกำหนดการยื่นเอกสาร
แม่นยำ: ตรวจสอบความถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และศัพท์เฉพาะทาง
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
Q: เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI สามารถใช้ยื่นวีซ่าออสเตรเลียได้เลยหรือไม่?
A: ได้ทันที เอกสารที่มีตราประทับ NAATI ได้รับการยอมรับจากหน่วยงานราชการออสเตรเลียอย่างเป็นทางการ
Q: งานแปลราคาดี หมายถึงราคาถูกจนคุณภาพต่ำหรือไม่?
A: ไม่ใช่ บริการของเราเน้นราคาที่ยุติธรรม (Fair Price) เทียบกับคุณภาพความเชี่ยวชาญระดับสูง เพื่อให้ลูกค้าได้รับความคุ้มค่าที่สุด






Comments