top of page
Give me a call 0452 646 956
Blog
Dara Thai Translation's Blog
Search


เกร็ดน่ารู้คู่นักแปล: เรื่องแปลเอกสารยื่นวีซ่า
ที่ผ่านมามีลูกค้าหลายคนสอบถามเข้ามาเรื่อง “การแปลย่อกับการแปลเต็ม” เลยอยากมาเล่าให้ฟังแบบเข้าใจง่าย ๆ ค่ะ ✨ 📌 ถ้าผู้สมัคร อยู่ในประเทศออสเตรเลีย (onshore) สามารถใช้ การแปลแบบย่อ (Extract Translation) ได้ (ยกเว้นกรณีวีซ่าลูกติดตามหรือบางวีซ่าเกี่ยวกับเด็ก) เพราะระบบอิมฯ ที่ออสเตรเลียเองเป็นผู้ริเริ่มสร้างรูปแบบนี้เมื่อหลายปีก่อน การแปลย่อจะเน้นเฉพาะข้อมูลสำคัญที่เจ้าหน้าที่ต้องตรวจสอบ เช่น วันเกิด ชื่อ ที่อยู่ สถานะ วันที่ออกเอกสาร ผู้มีอำนาจออกเอกสาร ฯลฯ 📌 แต่ถ้าผู้สมัคร...

Lalita Lawrence
Feb 171 min read


แปลเอกสาร NAATI ครั้งเดียวจบ! ทำไมการ "ยอมจ่าย" ถึงคุ้มค่ากว่าในระยะยาว?
สวัสดีค่ะ เกดนะคะ วันนี้เราจะมาคุยกันเรื่อง "ความคุ้มค่า" ในมุมมองของการแปลเอกสารกันบ้าง หลายคนอาจมองว่าค่าแปลเอกสารที่มีตราประทับ NAATI ราคาสูงกว่าร้านแปลทั่วไป แต่ถ้าเกดบอกว่า "จ่ายครั้งเดียว ใช้ได้ตลอดชีวิต" คุณจะเปลี่ยนความคิดไหมคะ? การทำเอกสารสำคัญ ไม่ว่าจะเป็นการยื่นวีซ่า สมัครเรียน หรือติดต่อหน่วยงานราชการในออสเตรเลีย คือการลงทุนเพื่ออนาคต และงานแปลก็เป็นส่วนสำคัญที่ไม่ควร "เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย" ค่ะ งานแปล NAATI ไม่มีวันหมดอายุ นี่คือข้อเท็จจริงที่หลายคนยัง

Lalita Lawrence
Dec 30, 20251 min read


แปลเอกสารยื่นวีซ่าออสเตรเลีย: "แปลย่อ" หรือ "แปลเต็ม" เลือกแบบไหนให้วีซ่าผ่านฉลุย?
สวัสดีค่ะ เกดเองนะคะ วันนี้เกดจะมาไขข้อข้องใจเรื่องงานแปลที่ลูกค้าถามกันเข้ามาเยอะมากที่สุดเรื่องหนึ่ง นั่นคือ "การแปลแบบย่อ (Extract Translation) กับ การแปลแบบเต็ม (Full Translation) ต่างกันอย่างไร และควรเลือกใช้แบบไหน?" เรื่องนี้ไม่ใช่แค่เรื่องของราคาหรือความสวยงาม แต่ส่งผลโดยตรงต่อการ "อนุมัติ" หรือ "ปฏิเสธ" วีซ่าของคุณ ดังนั้นเกดจะสรุปให้ฟังแบบเจาะลึก ตรงประเด็น และเข้าใจง่าย ๆ ตามหลักการทำงานจริงของอิมมิเกรชั่นและสถานทูตค่ะ 1. กรณีผู้สมัครอยู่ในออสเตรเลีย (Onshore)...

Lalita Lawrence
Dec 26, 20251 min read
bottom of page
